Whatever you do, you can’t escape either of these dirty words. So learn them now, know how to recognize them and what they mean.
Overused in Paris, heard all around France and beyond. Putain /pütehn/ (Listen) refers to prostitute. But as with similar curse words, it comes to bare more meanings, depending on how it’s used.
- On its own, as interjection, when angry:
Putain! Mais fais attention! (LISTEN)
Careful, damn it!
C’est quoi tout ce bordel, putain? (LISTEN)
Bloody hell! What’s that mess?
- On its own, expressing disbelief or surprise:
Putain! T’as vu ça? (LISTEN)
Holy mackerel, d’you see this?
Wow. Holy sh…!
- Or even expressing something positive :
Gosh, what fun!
- Inside a sentence, followed by de + noun:
Bloody dog! Will you let go of my leg?
This funny girl claims it is the only word you need to know in French. I would say IF you are in Paris, maybe.
But IF you are in Canada, you will stand out. Only the branded “French from France” people use this word over there. If in Quebec or in the rest of Canada, use…
Câlisse /kau liss/ (Listen) is a Quebec profanity coming from the church word calice (chalice). It can be translated as the English four-letter word (which ever one you choose).
It is mostly used to express anger. Câlisse can be used as…
1. noun: Le/La câlisse
2. adjective (adding “de”): Câlisse de…
3. verb: Câlisser
Again, that’s as noun:
The ba… left me for a younger woman!
… as adjective:
It itches like hell! Bloody mosquitoes!
… and as verb:
He gave him good punch in the face.
I don’t give a sh….!
Câlisse on Mad Men:
© Ouicestca 2013, tous droits réservés.